Isaiah 33:10

HOT(i) 10 עתה אקום יאמר יהוה עתה ארומם עתה אנשׂא׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H6258 עתה Now H6965 אקום will I rise, H559 יאמר saith H3068 יהוה the LORD; H6258 עתה now H7311 ארומם will I be exalted; H6258 עתה now H5375 אנשׂא׃ will I lift up myself.
Vulgate(i) 10 nunc consurgam dicit Dominus nunc exaltabor nunc sublevabor
Wycliffe(i) 10 Now Y schal ryse, seith the Lord, now I schal be enhaunsid, and now I schal be reisid vp.
Coverdale(i) 10 And therfore saieth ye LORDE: I wil vp, now wil I get vp, now wil I aryse.
MSTC(i) 10 And therefore sayeth the LORD, "I will up; now will I get up, now will I arise.
Matthew(i) 10 And therfore sayeth the Lorde. I wyll vp, now wyll I get vp, nowe wil I aryse.
Great(i) 10 And therfore sayth the Lord: I will vp nowe: now will I be auaunced: now will I be exalted as a mightye God.
Geneva(i) 10 Now will I arise, saith the Lord: now will I be exalted, now will I lift vp my selfe.
Bishops(i) 10 And therfore saith the Lorde, I wyll vp nowe, nowe wyll I be aduaunced, nowe wyll I be exalted
DouayRheims(i) 10 Now will I rise up, saith the Lord: now will I be exalted, now will I lift up myself.
KJV(i) 10 Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
KJV_Cambridge(i) 10 Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
Thomson(i) 10 Now will I arise, saith the Lord, now shall I be glorified;
Webster(i) 10 Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
Brenton(i) 10 Now will I arise, saith the Lord, now will I be glorified; now will I be exalted.
Brenton_Greek(i) 10 Νῦν ἀναστήσομαι, λέγει Κύριος, νῦν δοξασθήσομαι, νῦν ὑψωθήσομαι.
Leeser(i) 10 Now will I arise, saith the Lord; now will I raise myself; now will I lift myself up.
YLT(i) 10 Now, do I arise, saith Jehovah, Now I am exalted, now I am lifted up.
JuliaSmith(i) 10 Now will I rise, Jehovah will say; now will I be exalted; now will I be lifted up.
Darby(i) 10 Now will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift up myself.
ERV(i) 10 How will I arise, saith the LORD; now will I lift up myself; now will I be exalted.
ASV(i) 10 Now will I arise, saith Jehovah; now will I lift up myself; now will I be exalted.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Now will I arise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift Myself up.
Rotherham(i) 10 Now, will I arise, Saith Yahweh, Now, will I lift myself up, Now, will I be exalted!
Ottley(i) 10 Now will I rise up, saith the Lord, now will I be glorified, now will I be uplifted.
CLV(i) 10 Now will I rise!saying is Yahweh. "Now will I be exalted! Now will I be lifted up!"
BBE(i) 10 Now will I come forward, says the Lord; now will I be lifted up; now will my power be seen.
MKJV(i) 10 Now I will rise, says Jehovah; now I will be exalted; now I will lift up Myself.
LITV(i) 10 Now I will rise up, says Jehovah. Now I will be exalted; now I will be lifted up.
ECB(i) 10 Now I rise, says Yah Veh; now I am exalted; now I am lifted.
ACV(i) 10 Now I will arise, says LORD. Now I will lift up myself. Now I will be exalted.
WEB(i) 10 “Now I will arise,” says Yahweh. “Now I will lift myself up. Now I will be exalted.
NHEB(i) 10 "Now I will arise," says the LORD; "Now I will lift myself up. Now I will be exalted.
AKJV(i) 10 Now will I rise, said the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
KJ2000(i) 10 Now will I rise, says the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
UKJV(i) 10 Now will I rise, says the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself.
TKJU(i) 10 Now I will rise", says the LORD; now I will be exalted; now I will lift myself up.
EJ2000(i) 10 Now I will rise up, saith the LORD; now I will be exalted; now I will be lifted up.
CAB(i) 10 Now will I arise, says the Lord, now will I be glorified; now will I be exalted.
LXX2012(i) 10 Now will I arise, says the Lord, now will I be glorified; now will I be exalted.
NSB(i) 10 »Now I will arise,« says Jehovah. »Now I will be exalted and lifted up.
ISV(i) 10 God is Exalted“Now I’ll rise up,” the LORD has said, “now I’ll exalt myself; now I’ll be lifted up.
LEB(i) 10 "Now I will arise," says Yahweh. "Now I will lift myself up proudly; now I will raise myself.
BSB(i) 10 “Now I will arise,” says the LORD. “Now I will lift Myself up. Now I will be exalted.
MSB(i) 10 “Now I will arise,” says the LORD. “Now I will lift Myself up. Now I will be exalted.
MLV(i) 10 Now I will arise, says Jehovah. Now I will lift up myself. Now I will be exalted.
VIN(i) 10 Now will I rise!saying is the LORD. "Now will I be exalted! Now will I be lifted up!"
Luther1545(i) 10 Nun will ich mich aufmachen, spricht der HERR, nun will ich mich erheben, nun will ich hoch kommen.
Luther1912(i) 10 Nun will ich mich aufmachen, spricht der HERR; nun will ich mich emporrichten, nun will ich mich erheben.
ELB1871(i) 10 Nun will ich aufstehen, spricht Jehova; nun will ich mich emporrichten, nun mich erheben.
ELB1905(i) 10 Nun will ich aufstehen, spricht Jahwe; nun will ich mich emporrichten, nun mich erheben.
DSV(i) 10 Nu zal Ik opstaan, zegt de HEERE, nu zal Ik verhoogd worden, nu zal Ik verheven worden.
Giguet(i) 10 Alors je me lèverai, dit le Soigneur; alors je serai loué, je serai glorifié
DarbyFR(i) 10 Maintenant, dit l'Éternel, je me lèverai; maintenant je serai exalté; maintenant je m'élèverai.
Martin(i) 10 Maintenant je me lèverai, dira l'Eternel, maintenant je serai exalté, maintenant je serai élevé.
Segond(i) 10 Maintenant je me lèverai, Dit l'Eternel, Maintenant je serai exalté, Maintenant je serai élevé.
SE(i) 10 Ahora me levantaré, dice el SEÑOR; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido.
ReinaValera(i) 10 Ahora me levantaré, dice Jehová; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido.
JBS(i) 10 Ahora me levantaré, dice el SEÑOR; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido.
Albanian(i) 10 "Tani do të çohem", thotë Zoti, "tani do të lartësohem, tani do të ngrihem.
RST(i) 10 Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.
Arabic(i) 10 الآن اقوم يقول الرب. الآن اصعد الآن ارتفع.
Bulgarian(i) 10 Сега ще стана, казва ГОСПОД, сега ще се надигна, сега ще се извися.
Croatian(i) 10 "Sada ću ustati", veli Jahve, "sada ću se dići, sada uzvisiti.
BKR(i) 10 Jižť povstanu, praví Hospodin, již vyvýšen, již vyzdvižen budu.
Danish(i) 10 Nu vil jeg gøre mig rede, siger HERREN; nu vil jeg rejse mig, nu vil, jeg ophøje mig.
CUV(i) 10 耶 和 華 說 : 現 在 我 要 起 來 ; 我 要 興 起 ; 我 要 勃 然 而 興 。
CUVS(i) 10 耶 和 华 说 : 现 在 我 要 起 来 ; 我 要 兴 起 ; 我 要 勃 然 而 兴 。
Esperanto(i) 10 Nun Mi starigxos, diras la Eternulo; nun Mi altigxos, nun Mi levigxos.
Finnish(i) 10 Nyt minä tahdon nousta, sanoo Herra: nyt minä tahdon itseni korottaa, nyt minä tahdon korkiaksi tulla.
FinnishPR(i) 10 Nyt minä nousen, sanoo Herra, nyt minä itseni korotan, nyt minä kohoan korkealle.
Haitian(i) 10 Seyè a pale ak lòt nasyon yo, li di yo: -Koulye a, m'ap leve kanpe, m'ap fè nou wè jan m' gen pouvwa, jan m' gen fòs kouraj.
Hungarian(i) 10 Most fölkelek, így szól az Úr, most föltámadok, most fölemelkedem!
Indonesian(i) 10 TUHAN berkata kepada bangsa itu, "Sekarang Aku akan bangkit dan bertindak menunjukkan kekuasaan-Ku.
Italian(i) 10 Ora mi leverò, dirà il Signore; ora m’innalzerò, ora sarò esaltato.
ItalianRiveduta(i) 10 Ora mi leverò, dice l’Eterno; ora sarò esaltato, ora m’ergerò in alto.
Korean(i) 10 여호와께서 가라사대 내가 이제 일어나며 내가 이제 나를 높이며 내가 이제 지극히 높이우리니
Lithuanian(i) 10 Viešpats sako: “Dabar Aš kelsiuos ir būsiu išaukštintas.
PBG(i) 10 Teraz powstanę, mówi Pan, teraz się wywyższę, teraz się podniosę.
Portuguese(i) 10 Agora me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei; agora serei exaltado.
Norwegian(i) 10 Nu vil jeg stå op, sier Herren, nu vil jeg reise mig, nu vil jeg ikke lenger bli sittende.
Romanian(i) 10 ,,Acum Mă voi scula, -zice Domnul, -acum Mă voi înălţa, acum Mă voi ridica.
Ukrainian(i) 10 Нині воскресну, говорить Господь, нині прославлюсь, нині буду вознесений!